杨京鹏

发布日期:2021-09-08    浏览次数:

博士 教授 硕导

外语系主任/南太平洋地区研究中心主任

人文学院学术委员会委员

国家社科基金/北京市社科基金评审专家

MTI学位点通讯评议专家/教育部学位中心通讯评议专家

研究方向认知语言学、英汉对比与翻译

邮箱yangjingpeng@bupt.edu.cn

在《外语教学与研究》《现代外语》《外语界》《外语教学》《外语学刊》《外语研究》《当代外语研究》等重要期刊发表论文20余篇(其中,教育部第四轮学科评估A类权威期刊收录2篇,CSSCI等核心期刊收录10余篇),出版全国统编教材、专著和译著9部,主持或主研省部级、教改和横向课题23项。曾获“中国人民大学学术之星”、北京邮电大学“优秀班主任”等奖项;参获“北京市教学成果一等奖”和“北京邮电大学研究生教学成果二等奖”等;多次指导学生在全国英语学科竞赛中获一等奖等奖项;辅导CET-4,成绩优异(及格率100%,优秀率56%)。代表性译著为:《领袖的崛起:西奥多•罗斯福》(原著获“普利策文学奖”,承担25万字)和《第二语言研究方法》(牛津应用语言学汉译丛书,承担6字)。代表性课题为:北京市社科基金项目“基于双语平行语料库的京味文学英译再词汇化过程及翻译策略研究(17YYC020,结题)”和教育部人文社科基金项目“基于汉英平行语料库的虚构运动事件类型学研究(20YJC740077在研)”。

YANG Jingpeng is a professor and academic adviser for MA and MTI program in the School of Humanities at BUPT. He received his Ph.D. in Linguistics at Renmin University of China. His research interests include semantics, corpus linguistics, contrastive linguistics, SLA and CAI of English. His current research projects are funded by Beijing Municipal Social Science Project as well as Humanities and Social Sciences Project of Ministry of Educationfocusing on the research of English translation strategy in Beijing flavor literature works and fictive motion event typology based on bilingual parallel corpus. He has authored 1 monograph, co-edited 6 textbooks, translated 2 books and published over 20 journal articles.